×
×

Ответить в теме

Ответить в теме: надлежащим образом заверенный перевод

Ваше сообщение

Для входа нажмите здесь

 
 

Вы можете выбрать иконку, характеризующую сообщение

Дополнительные опции

  • Преобразит www.example.com в [URL]http://www.example.com[/URL].

Просмотр темы (новые вначале)

  • 26.07.2012, 08:08
    mvf
    Цитата Сообщение от Аноним Посмотреть сообщение
    Это про заверение копии
    Так вы копию и заверяете. Только на другом языке.
  • 26.07.2012, 08:04
    Аноним
    Это про заверение копии, а про заверение выполненного перевода с иностранного языка не подскажите что-нибудь?
  • 25.07.2012, 12:50
    mvf
    ...
  • 25.07.2012, 12:43
    mvf
    Подпунктом 30 п. 2.1 "Общие понятия" Государственного стандарта Российской Федерации "Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения. ГОСТ Р 51141-98", утвержденного Постановлением Госстандарта России от 27.02.1998 N 28, определено: заверенная копия документа - копия документа, на которой в соответствии с установленным порядком проставляют необходимые реквизиты, придающие ей юридическую силу.
  • 25.07.2012, 12:27
    Аноним
    День добрый! Вопрос в связи с представлением банку документов к валютным операциям. В соотв. с ФЗ "О валютном регулировании и валютном контроле": "По запросу органа валютного контроля или агента валютного контроля представляются надлежащим образом заверенные переводы на русский язык документов, исполненных полностью или в какой-либо их части на иностранном языке". Что значит "надлежащим образом заверенные переводы"? Понятно, что если перевод заверен у нотариуса, то к нему претензий нет. Но требуется ли именно нотариально заверенный перевод, например, иностранных инвойсов? Где вообще в законодательстве может быть указано, как должен выглядеть этот "надлежащим образом заверенный перевод"? В законе о ВГ и ВК только эта фраза..

Ваши права

  • Вы можете создавать новые темы
  • Вы можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •