Узнала новое выражение
"Паллиативное решение". Означает меру, не обеспечивающую полное решение некоторой проблемы. Этот варваризм французского происхождения (во французский язык он, в свою очередь, пришел из латыни) имеет русский синоним <полумера>. Например, паллиативом является введение льгот для людей с небольшим достатком - им эти льготы, конечно, помогут, но самой проблемы бедности они не решат.
Добрые коллеги проиллюстрировали примером. "Девушке данный чел зачем-то нужен, например про запас, а вот немедленно в койку она не хочет, но и терять его не хочет. но она понимает, что если совсем не дать - он потеряет к ней интерес. отсюда - паллиативное решение. Вот как! Минет - " паллиативное решение "... Надо запомнить

Подробное описание паллиативных решений тут
http://tvoronina.livejournal.com/58350.html
