Ах-с! Эти традиции...
СТАРАЯ ДОБРАЯ АНГЛИЯ...
>
>
>
> На заседании английского парламента вопрос спикеру:
> - Сэр, позволяет ли мне протокол назвать лорда Честертона жирной и
> грязной свиньей?
> - Сэр, протокол не позволяет Вам назвать лорда Честертона жирной и
> грязной свиньей.
> - В таком случае, я воздержусь назвать лорда Честертона жирной и
> грязной свиньей.
>
>
>
> -Что такое мужской стриптиз по-английски?
> - Это когда джентльмен под музыку Стинга медленно... ослабляет узел
> галстука
>
>
>
> Разговаривают два шотландца. Один говорит:
> - Эти англичане такие бешенные! Вот вчера, например, забегает
> один ко мне в номер в 2 часа ночи и начинает кричать и выражаться!
> - А ты что?
> - Ничего. Продолжаю, спокойно играть на своей волынке
>
>
>
> Старый английский лорд приходит к врачу.
> - Вы знаете доктор, я женился полгода назад на прелестной
> молодой особе, но она ни как не может забеременеть, может быть что-то
> посоветуете?
> - Сколько Вам лет, сэр?
> - 75.
> - А, Вашей жене?
> - Ей 25.
> - Вот что я Вам посоветую, возьмите Вашу жену, наймите молодого
> секретаря и отправляйтесь на Вашей яхте в путешествие месяца на
> два на три. Вы знаете, морской воздух порой творит настоящие чудеса!
> Проходит полгода, старый лорд появляется у доктора.
> - Огромное Вам спасибо, доктор! Морской воздух действительно
> творит
> чудеса! Моя жена беременна!
> - Хм, а как поживает молодой секретарь? - спрашивает доктор.
> - Вы знаете, она тоже беременна! Морской воздух творит чудеса!
>
>
>
> Вечер, дождь. Английский джентльмен сидит у камина, протянув
> ноги к огню. Открывается дверь и мимо него, не говоря ни слова,
> проходит другой английский джентльмен и поднимается в спальню его
> супруги.
> Англичанин продолжает меланхолично шевелить поленья в камине. Через
> полчаса
> другой джентльмен выходит из спальни жены в состоянии, близком к
> полной растерянности:
> - Сэр, сегодня ваша жена была чрезвычайно холодна ко мне...
> Первый джентльмен продолжает шевелить дрова в камине:
> - Она и при жизни не отличалась темпераментом.
>
>
>
> Лорд - слуге:
> - Том, мне нужна горячая ванна!
> - Уже вылезаю, сэр!
>
>
>
> Старая леди на старом, но не утратившем былого шика, здоровенном
> Кадиллаке пытается втиснуться на последнее оставшееся место на
> тесной стоянке под супермаркетом. Пока она примерялась, некий
> молодой
> человек на спортивном ягуаре прошмыгнул и занял последнее место.
> Старушка от изумления не может вымолвить ни слова.
> - Но.. но.. но почему?
> - Потому что я молод и быстр!
> Старушка что-то медленно прокручивает в своем мозгу, включает
> передачу и заезжает в тот же бокс. Увидев, что его гордость
> превращается в
> кучу смятого металла, молодой человек остолбеневает:
> - Но.. но.. но почему?
> - Потому что я стара и богата.
>
>
>
>
> Американец покупает в Шотландии замок.
> - Ммммммм...Я бы купил ваш замок, но только если в нем есть
> привидения.
> - Вот уж не знаю. За восемьсот лет ни одного не видел
>
>
>
> Лорд спрашивает слугу:
> - Скажите, Джеймс, каких лошадей вы предпочитаете?
> - Видите ли, сэр, когда я еду на вороной, мне почему-то хочется
> скакать на серой, а когда на серой, то думаю о вороной.
> - А каких женщин вы предпочитаете, Джеймс? Блондинок или
> брюнеток?
> - Видите ли, сэр...
> - Не надо, Джеймс, я понял.
>
> - Как вас принял Джонсон?
> - Нельзя сказать, чтобы очень гостеприимно. На стол была подана
> только пепельница.
>
>
>
> Лорд уходит из дому. Слуга провожает его и спрашивает:
> - Сэр, если леди пошлет меня за вами, скажите, где вас не надо
> искать?
>
>
>
> Престарелые английские лорды собрались вечером поиграть в карты,
> одного нет. Послали слугу узнать, что с их товарищем. Слуга
> возвращается:
> - Лорд Х сказал, что к нему пришла некая молодая дама, и если он
> сможет, то не придет.
>
>
>
> Очень тактичный англичанин не знает, как сообщить секретарше,
> что она уволена... И формулирует это так:
> - Мисс Джонс, Вы так великолепно справляетесь со своими
> обязанностями, что я даже не знаю, что бы мы делали без Вас. Но с
> понедельника
> мы все-таки попробуем...
>
>
>
> - Мадам, вы, очевидно, принимаете меня за дурака?
> - Что вы, я никогда не сужу о людях по первому впечатлению
>
>
>
> Английская поговорка:
> Когда леди покидает кабриолет, лошадь испытывает некоторое
> облегчение.
>
>
>
> - Сэр, вы не могли бы кричать на меня вполголоса, я ведь работаю
> у вас всего на полставки.
>
>
>
> На заседании английского парламента вопрос спикеру:
> - Сэр, позволяет ли мне протокол назвать лорда Честертона жирной и
> грязной свиньей?
> - Сэр, протокол не позволяет Вам назвать лорда Честертона жирной и
> грязной свиньей.
> - В таком случае, я воздержусь назвать лорда Честертона жирной и
> грязной свиньей.
>
>
>
> -Что такое мужской стриптиз по-английски?
> - Это когда джентльмен под музыку Стинга медленно... ослабляет узел
> галстука
>
>
>
> Разговаривают два шотландца. Один говорит:
> - Эти англичане такие бешенные! Вот вчера, например, забегает
> один ко мне в номер в 2 часа ночи и начинает кричать и выражаться!
> - А ты что?
> - Ничего. Продолжаю, спокойно играть на своей волынке
>
>
>
> Старый английский лорд приходит к врачу.
> - Вы знаете доктор, я женился полгода назад на прелестной
> молодой особе, но она ни как не может забеременеть, может быть что-то
> посоветуете?
> - Сколько Вам лет, сэр?
> - 75.
> - А, Вашей жене?
> - Ей 25.
> - Вот что я Вам посоветую, возьмите Вашу жену, наймите молодого
> секретаря и отправляйтесь на Вашей яхте в путешествие месяца на
> два на три. Вы знаете, морской воздух порой творит настоящие чудеса!
> Проходит полгода, старый лорд появляется у доктора.
> - Огромное Вам спасибо, доктор! Морской воздух действительно
> творит
> чудеса! Моя жена беременна!
> - Хм, а как поживает молодой секретарь? - спрашивает доктор.
> - Вы знаете, она тоже беременна! Морской воздух творит чудеса!
>
>
>
> Вечер, дождь. Английский джентльмен сидит у камина, протянув
> ноги к огню. Открывается дверь и мимо него, не говоря ни слова,
> проходит другой английский джентльмен и поднимается в спальню его
> супруги.
> Англичанин продолжает меланхолично шевелить поленья в камине. Через
> полчаса
> другой джентльмен выходит из спальни жены в состоянии, близком к
> полной растерянности:
> - Сэр, сегодня ваша жена была чрезвычайно холодна ко мне...
> Первый джентльмен продолжает шевелить дрова в камине:
> - Она и при жизни не отличалась темпераментом.
>
>
>
> Лорд - слуге:
> - Том, мне нужна горячая ванна!
> - Уже вылезаю, сэр!
>
>
>
> Старая леди на старом, но не утратившем былого шика, здоровенном
> Кадиллаке пытается втиснуться на последнее оставшееся место на
> тесной стоянке под супермаркетом. Пока она примерялась, некий
> молодой
> человек на спортивном ягуаре прошмыгнул и занял последнее место.
> Старушка от изумления не может вымолвить ни слова.
> - Но.. но.. но почему?
> - Потому что я молод и быстр!
> Старушка что-то медленно прокручивает в своем мозгу, включает
> передачу и заезжает в тот же бокс. Увидев, что его гордость
> превращается в
> кучу смятого металла, молодой человек остолбеневает:
> - Но.. но.. но почему?
> - Потому что я стара и богата.
>
>
>
>
> Американец покупает в Шотландии замок.
> - Ммммммм...Я бы купил ваш замок, но только если в нем есть
> привидения.
> - Вот уж не знаю. За восемьсот лет ни одного не видел
>
>
>
> Лорд спрашивает слугу:
> - Скажите, Джеймс, каких лошадей вы предпочитаете?
> - Видите ли, сэр, когда я еду на вороной, мне почему-то хочется
> скакать на серой, а когда на серой, то думаю о вороной.
> - А каких женщин вы предпочитаете, Джеймс? Блондинок или
> брюнеток?
> - Видите ли, сэр...
> - Не надо, Джеймс, я понял.
>
> - Как вас принял Джонсон?
> - Нельзя сказать, чтобы очень гостеприимно. На стол была подана
> только пепельница.
>
>
>
> Лорд уходит из дому. Слуга провожает его и спрашивает:
> - Сэр, если леди пошлет меня за вами, скажите, где вас не надо
> искать?
>
>
>
> Престарелые английские лорды собрались вечером поиграть в карты,
> одного нет. Послали слугу узнать, что с их товарищем. Слуга
> возвращается:
> - Лорд Х сказал, что к нему пришла некая молодая дама, и если он
> сможет, то не придет.
>
>
>
> Очень тактичный англичанин не знает, как сообщить секретарше,
> что она уволена... И формулирует это так:
> - Мисс Джонс, Вы так великолепно справляетесь со своими
> обязанностями, что я даже не знаю, что бы мы делали без Вас. Но с
> понедельника
> мы все-таки попробуем...
>
>
>
> - Мадам, вы, очевидно, принимаете меня за дурака?
> - Что вы, я никогда не сужу о людях по первому впечатлению
>
>
>
> Английская поговорка:
> Когда леди покидает кабриолет, лошадь испытывает некоторое
> облегчение.
>
>
>
> - Сэр, вы не могли бы кричать на меня вполголоса, я ведь работаю
> у вас всего на полставки.