Навеяло сделать перевод

С украинского на русский

Не судите строго новоявленного переводчика

Вот оригинал
http://youtu.be/CZqOhz5JtdU

А вот перевод:
Размышления о свободе.

Ой, ты, отец наш молодой и сильный!
Почему же ты к нам не придешь?
Все несправедливо,
На нашей Украине,
А свободу ты нам не несешь.

Ой, вы мои дети, братцы украинцы!
Свободой я дышал и уже не дышу.
А прийти не в силе,
Ведь я сейчас в могиле,
На чужой земле, который год лежу.

Черна земля и зелена трава,
Голубое небо, белы облака,
Желтое солнце, красная кровь,
Все смешалось вновь и вновь.

Ой, ты, отец наш, отец справедливый,
Все уже не так, как было при тебе.
Встань из могилы,
Сбрось вражьи силы,
И свободы чудо явится судьбе!

Ой, вы мои дети не будьте безутешны!
Свобода пришла к тем, кто ее желал.
Сам не делал чуда,
Все творили люди,
Я же только знамя свободы держал.

Черна земля и зелена трава,
Голубое небо, белы облака,
Желтое солнце, красная кровь,
Все смешалось вновь и вновь.

Ой, ты, отец наш, отец позабытый!
Как тебя не стало – так свободы нет!
Что нам за страданье
Томится в ожидании
Пока мы увидим свободы свет.

Ой, вы мои дети, вы любите свободу!
Кто вам может дать то, что вам дано?
Свобода не дается,
Свобода достается,
У кого она в сердце живет!

Черна земля и зелена трава,
Голубое небо, белы облака,
Желтое солнце, красная кровь,
Все смешалось вновь и вновь.
Редактировано: 17 мая 2011

Комментарии:
 

Подтвердите удаление записи