Казерта

пора нам заглянуть и в резиденцию Неаполитанских Королей---Казерту с великолепным дворцовым комплексом в стиле барокко, с садами и фотанами Reggia di Caserta – это недалеко от Неаполя.История Казерты начинается с Карла Борбоне, короля Сициии, который был поражен красотой местного пейзажа и решил построить на этом месте Корлевский Дворец , ни в чем не уступающий Версалю, что и было поручено архтитектору Луиджи Ванвители в 1752 году. Дом Борбонов владел этим дворцовым комплексом до 1860 года, с 1919 года Казерта—Государственная собственность.Среди множества фонтанов и скульптур Казерты нас особенно заинтересовал фонтан Atteone(или по-русски—Актеона), прекрасно иллюстрирующий известный Миф Древней Греции.
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы".( Кун Н.А. "Легенды и мифы Древней Греции")
Однажды охотился Актеон со своими товарищами в лесах Киферона. Настал жаркий полдень. Утомленные охотники расположились на отдых в тени густого леса, а юный Актеон, отделившись от них, пошел искать прохлады в долинах Киферона. Вышел он на зеленую, цветущую долину Гаргафию [1], посвященную богине Артемиде. Пышно разрослись в долине платаны, мирты и пихты; как темные стрелы высились на ней стройные кипарисы, а зеленая трава пестрела цветами. Прозрачный ручей журчал в долине. Всюду царила тишина, покой и прохлада. В крутом склоне горы увидел Актеон прелестный грот, весь обвитый зеленью. Он пошел к этому гроту, не зная, что грот часто служит местом отдыха дочери Зевса, Артемиде.
Когда Актеон подошел к гроту, туда только что вошла Артемида. Она отдала лук и стрелы одной из нимф и готовилась к купанью. Нимфы сняли с богини сандалии, волосы завязали узлом, и уже хотели идти к ручью зачерпнуть студеной воды, как у входа в грот показался Актеон. Громко вскрикнули нимфы, увидав входящего Актеона. Они окружили Артемиду, они хотят скрыть ее от взора смертного. Подобно тому как пурпурным огнем зажигает облака восходящее солнце, так зарделось краской гнева лицо богини, гневом сверкнули ее очи, и еще прекраснее стала она. Разгневалась на то Артемида, что Актеон нарушил ее покой, в гневе Артемида превратила несчастного Актеона в стройного оленя.
Ветвистые рога выросли на голове Актеона. Ноги и руки обратились в ноги оленя. Вытянулась его шея, заострились уши, пятнистая шерсть покрыла все тело. Пугливый олень обратился в поспешное бегство. Увидел Актеон свое отражение в ручье. Он хочет воскликнуть: "О, горе!" - но нет у него дара речи. Слезы покатились у него из глаз - но из глаз оленя. Лишь разум человека сохранился у него. Что делать ему? Куда бежать?
Собаки Актеона почуяли след оленя; они не узнали своего хозяина и с яростным лаем бросились за ним.
Через долины по ущельям Киферона, по стремнинам гор, через леса и поля, как ветер, несся прекрасный олень, закинув на спину ветвистые рога, а за ним мчались собаки. Все ближе и ближе собаки, вот они настигли его, и их острые зубы впились в тело несчастного Актеона-оленя. Хочет крикнуть Актеон: "О, пощадите! Ведь это я, Актеон, ваш хозяин!" - но только стон вырывается из груди оленя, и слышится в этом стоне звук голоса человека. Упал на колени олень-Актеон. Скорбь, ужас и мольба видны в его глазах. Неизбежна гибель, - рвут его тело на части рассвирепевшие псы.
Подоспевшие товарищи Актеона жалели, что нет его с ними при таком счастливом лове. Дивного оленя затравили собаки. Не знали товарищи Актеона, кто этот олень. Так погиб Актеон, нарушивший покой богини Артемиды, единственный из смертных, видевший небесную красоту дочери громовержца Зевса и Латоны.

Варианты мифа: увидев обнажённую Артемиду, Актеон пытался овладеть ею; хвастался перед друзьями, что застал богиню во время купания; посмел сравнить себя с богиней в искусстве охоты.
В другом мифе о гибели Актеона сообщается, что Актеон был превращён в оленя Зевсом за сватовство к возлюбленной Зевса Семеле.
Утверждали также, что собаки Актеона, разорвавшие хозяина, были помещены на небесный свод в виде созвездия — Большой или Малый Пёс.

Актеон и Диана(Франсиско де Кеведо-и-Вильегас (Francisco de Quevedo y Villegas; 1580-1645) - поэт и прозаик, крупнейший испанский сатирик XVII в.)
Перевод с испанского Павла Грушко
Эфесская охотница роняла
в лесной купальне свой жемчужный пот
в ту пору, когда знойный небосвод
на Пса направил солнечные жала.
Она глядела, как Нарцисс, в зерцало,
рисуя свой портрет на глади вод.
Но нимфы, чуя чужака приход,
ей из воды соткали покрывало.
Они слепят водою Актеона,
но на богиню он глядит влюбленно, -
не слепнет тот, кто этот свет следит.
Уже украшен он рогами зверя,
и псы бегут к оленю, зубы щеря,
но пыл его сильней ее обид.

Эфесская охотница - богиня Артемида (лат. Диана)

Изображение (500x341 точек, 169.47 Кб)
Редактировано: 24 июля 2007

Комментарии:
 

Подтвердите удаление записи