Бали**
2ая запись по тегу "Бали"
Поездка получилась очень насыщенный. Компания 46 человек, костяк которой из Клуба ЧЕГЕТиЯ. (Я присоединялась к поездкам этого клуба в горнолыжные места в Санкт-Мориц и Три Долины.) Эмоции захлестывали и в результате появилось рифмованное описание. Куплеты я пронумеровала с тем , чтобы потом к ним дать пояснение или фото.
Автор текста Лидия Щербакова (мелодия песни «Уплывает пароход» от Мищуков)
1.Уплываем, улетаем, уезжаем из Бали,
Увозя воспоминанья, и всё, что скупить смогли.
Обезьяны и вараны, черепахи и слоны,
Вкус солёный океана, шум бушующей волны.
2.Волшебные Бали, где мы…провели,
Все десять дней в работе над собой.
Все храмы посетив, парео все скупив,
Устало возвращаемся домой.
3.Сорок шесть, конечно, круто, но тим билдинг не подвёл,
Отдыхали…, кризис, будто, до России не дошёл.
По-стахановски для русских заработал океан,
Чтоб креветок и лангустов нам поставить в Джимбаран.
4.Высокая волна си фудами полна,
Мы ими объедаемся в Бали.
А манго, ананас сжираем мы на раз,
Тащась от пересчета на рубли.
5.Мы в вояже к Лембонгану В танце выстроили ряд,
И четыре музыканта нас учили петь «Комбат».
Опустились мы под воду, чтоб кораллы увидать,
И одежду в знак свободы мы не стали забирать.
6.Высокая волна с берега видна
Расслабишься – утянет за собой.
Но как гласит буддизм, Придет другая жизнь,
Вернешься муравьём или змеёй.
7.Волшебные Бали, где мы провели,
Все десять дней в работе над собой.
Все храмы посетив, парео все скупив,
Устало возвращаемся домой.
к 1.
к 2. Храм Улу Вату. Как раз во время "съемки" мартышка сорвала с меня очки
к 3. 46 - списочная численность "самоорганизованной" группы.
В Джимбаране 30 сентября нас ждал ужин из морепродуктов с видом на океан.Тим-билдинг (Team Building) в переводе с английского языка - «построение команды»
к 4. си фудами =морепродуктами ))
к 5.Сначала во время круиза желающие занялись дайвингом(для меня было первое! погружение), катались на банане, снорклинг, объелись на очередном шведском столе. На обратном пути оказалось , что две дамы уехали с острова в парео, забыв одежду на пляже. На теплоходе отплясывали, несмотря на качку, пели. Слова песни Комбат местные музыканты знали лучше , чем мы.
к 6. Жили мы в отеле в Куте, в Куте плавать невозможно, только прыгать через волны или учиться серфингу. В течении дня размер волны меняется от 0,6 до 1,2 метра , это без учета ветра. В воде не расслабишься.
к 7.
Поездка получилась очень насыщенный. Компания 46 человек, костяк которой из Клуба ЧЕГЕТиЯ. (Я присоединялась к поездкам этого клуба в горнолыжные места в Санкт-Мориц и Три Долины.) Эмоции захлестывали и в результате появилось рифмованное описание. Куплеты я пронумеровала с тем , чтобы потом к ним дать пояснение или фото.
Автор текста Лидия Щербакова (мелодия песни «Уплывает пароход» от Мищуков)
1.Уплываем, улетаем, уезжаем из Бали,
Увозя воспоминанья, и всё, что скупить смогли.
Обезьяны и вараны, черепахи и слоны,
Вкус солёный океана, шум бушующей волны.
2.Волшебные Бали, где мы…провели,
Все десять дней в работе над собой.
Все храмы посетив, парео все скупив,
Устало возвращаемся домой.
3.Сорок шесть, конечно, круто, но тим билдинг не подвёл,
Отдыхали…, кризис, будто, до России не дошёл.
По-стахановски для русских заработал океан,
Чтоб креветок и лангустов нам поставить в Джимбаран.
4.Высокая волна си фудами полна,
Мы ими объедаемся в Бали.
А манго, ананас сжираем мы на раз,
Тащась от пересчета на рубли.
5.Мы в вояже к Лембонгану В танце выстроили ряд,
И четыре музыканта нас учили петь «Комбат».
Опустились мы под воду, чтоб кораллы увидать,
И одежду в знак свободы мы не стали забирать.
6.Высокая волна с берега видна
Расслабишься – утянет за собой.
Но как гласит буддизм, Придет другая жизнь,
Вернешься муравьём или змеёй.
7.Волшебные Бали, где мы провели,
Все десять дней в работе над собой.
Все храмы посетив, парео все скупив,
Устало возвращаемся домой.
к 1.
к 2. Храм Улу Вату. Как раз во время "съемки" мартышка сорвала с меня очки
к 3. 46 - списочная численность "самоорганизованной" группы.
В Джимбаране 30 сентября нас ждал ужин из морепродуктов с видом на океан.Тим-билдинг (Team Building) в переводе с английского языка - «построение команды»
к 4. си фудами =морепродуктами ))
к 5.Сначала во время круиза желающие занялись дайвингом(для меня было первое! погружение), катались на банане, снорклинг, объелись на очередном шведском столе. На обратном пути оказалось , что две дамы уехали с острова в парео, забыв одежду на пляже. На теплоходе отплясывали, несмотря на качку, пели. Слова песни Комбат местные музыканты знали лучше , чем мы.
к 6. Жили мы в отеле в Куте, в Куте плавать невозможно, только прыгать через волны или учиться серфингу. В течении дня размер волны меняется от 0,6 до 1,2 метра , это без учета ветра. В воде не расслабишься.
к 7.
Редактировано: 17 июля 2012