В начале перестройки была довольно популярна песня:
"Сидит сантехник на крыше.
Он видит много чего.
Он так же многое слышит,
но песня не про него.
..."
И дальше такая же муть на неск-ко куплетов.
Так вот, у меня такое оЧучение, что сей текст этого учебника - вольный перевод той дурной песенки
уф!! русские ходят в ушанках со звездами и в валенках. Пьют водку, крадут и работают на бетонных заводах........ жутко........
интересно ... но ведь наши учебники для них так же звучат ..
аха все может быть ....хотя этот учебник построением фраз очень смахивает на некогда популярный учебник Бонка в двух томах. Правда там предложения более коректные....
У меня такой вопрос. Почему никто не усомнился в аутентичности этого "учебника"?
По таким учебникам американцы учат русский язык
или нас очень хотят убедить в том, что это именно так...
Сейчас очень модно ругать Америку и всё американское. Ещё это почему-то называют странным словом "патриотизм". Не стали ли вы субъектом манипуляций, коллеги?
Yngwie, я писала когда-то в дневнике о получаемых письмах из США о житье-бытье русских , ещё думающих по нашему. На уровне быта многое удивительно различно. Поэтому для меня даже трудно оценить реален этот учебник, не удивлюсь, что все так и есть. Во многих случаях там думают не так, как мы.
Yngwie, ты не поверишь но она когда приехала сказала что Задорнов не прикалывается........ он говорит правду...... вот все как он рассказывал так оно и есть........
эт... всё-таки основная задача учебника по ин. язу - это научить человека этому инязу.
Причем некоторая доля абсурда (для изучающего) - способствует запоминанию.
Это же не учебник по истории России!
Закрепление форм фраз/ответов - имеется.
Лично я и с самих текстов в восторге! Есть в них нечто психоделичное, а местами - и перекликающееся с русской литературой. Точное соответствие не назову, но пока приходит на ум только "Куда ты мчишься, птица-тройка? Нет ответа." (за точность цитаты не ручаюсь ) - это буквально к первому тексту.
А сценка с фотографиями - дык вообще 20 баллов!Такую ерунду и захочешь - не забудешь!
Если же говорить о "тупых американцах" - сорри, мои сведения - в основном - от Задорнова, худ. литературы и худ. фильмов - то с этой точки зрения - "гипертрофированный пессимизм" - есть именно то, на что они обратят внимание и запомнят.
Коллеги.... изучение русского языка и знания о Российской действительности - это оЧЧЧень разные вещи.
Я-то сама не особо владею английским, но однажды пришлось ликвидировать пробелы в знаниях дочери-родной... Закупила программочки... И что бы вы думали? Наибольшее впечатление на меня произвели диалоги типа:
- Я пришла домой, а Джона дома нет, и в шкафу нет его вещей! Как ты думаешь - куда бы он мог пойти?
или:
-Доктор, я плохо себя чувствую!.......
-Ну так Вы беременны!!!
-Доктор, и что же мне теперь делать
- Ну как что...Кушать больше овощей, фруктов.... Много гулять...
- Да! Но сначала я должна узнать, кто отец!!!
Кста, это был английский, а не американский вариант....
Чем "необычнее" - тем лучше запоминается.
ЗЫ а Вы просто представьте себе хотя бы выражение лица гинеколога после заявления - "Я не знаю, кто отец!" И количество анализов, на которые Вас направят...
хм......... может ты и права на тему американцев , но вот я для себя точно уяснила что мне вот как раз труднее запомнить диалоги типа Бонк. ну тупо и нудно а быстрее я запоминаю например слова из песен потому что хочу знать как она переводится.
а вот на счет необычности не знаю не пробовала......надо попробовать.
А мне при измерении роста добавили 2 см: я всю жизнь прожила с уверенностью в свои 160 высоты. Ан нет - врачи настаивают на более высоких показателях
бывает. Особенно - утром, когда хорошо выспишься на твёрдом, плюс пара сантиметров - обеспечены. Я по Ненаглядной сужу. Иной раз стою и затылок её вижу.А обычно - глаза в глаза...
Вчера, второй раз за всё время "хождений" мне измерили артериальное давление, первый раз "послушли" стетоскопом: " дыште-не дышите".
Первый раз давление измерили позавчера. И даже (!) - рост .
Вот тут я и возрыдал!!! Действительно - стоптался до 170 см