Элизабет Гилберт: Есть, молиться, любить
Читаю сейчас... Оооооочень нравится. Категорически рекомендую!
Я сейчас читаю главы про Италию. И они так вкусно написаны...
Вот, например, приведшее меня в восторг мини-лингвистическое исследование, для привлечения вашего внимания:
Оно обозначает «давай перейдем улицу». Друзья говорят это слово сплошь и рядом, когда идут по тротуару и вдруг решают перейти на другую сторону. Это такое слово для пешеходов. В нем нет ничего особенного. Но мне почему-то оно прямо-таки в душу запало. Когда Джованни впервые его произнес — мы тогда шли мимо Колизея,*— я вдруг услышала это прекрасное слово и замерла как вкопанная, а потом спросила:
—*Что это значит? Что ты сейчас сказал?
—*Attraversiamo.
Джованни никак не мог понять, чем мне оно так приглянулось. Давай перейдем улицу? Но моему слуху оно казалось идеальным сочетанием итальянских звуков. Меланхоличное «аh» в начале, переливчатая трель, мягкое «s» и тягучая завершающая каденция «ии-аа-мо». Обожаю это слово. И не устаю его повторять. Использую любой предлог, чтобы его произнести. Софи уже с ума сходит. Давай перейдем улицу! Давай перейдем улицу! Я постоянно таскаю ее туда-сюда через улицы с римскими водилами-камикадзе. В один прекрасный день это слово может стоить нам жизни.